Salta al contenuto

Alla Corte di KAMIJO

 Alla Corte di KAMIJO

  • Home
  • Un Sogno diventato finalmente Realtà!

Cerca i nostri Articoli

Rose Croix vol. 17 out now!

rose croix 17

Affiliato: CD Japan

Affiliato: Vampire’s Tears

Affiliato: Dark & Gothic Lolita

JUNGLE LIFE, Intervista Esclusiva Parte II

Pubblicato il 24 Dicembre 201824 Dicembre 2018 di Reine de Fleur by Reine de Fleur

JUNGLE-LIFE_Parte-II_ITA

KAMIJO: JUNGLE LIFE, Intervista Esclusiva Parte II

♦Primo capitolo QUI

 

–Dopo Bastille, nella cornice compare Beethoven

KAMIJO: Siamo nel quinto “movimento” di Symphony of The Vampire, Sonata. Beethoven e Luigi XVII hanno una relazione di amicizia, ma anche sul palco il bassista Shigure-kun si avvicina a me. Dato che in questa canzone dalle prime strofe la chitarra non si sente più, io canto solo con il basso, spesso nei live il bassista si avvicina a me. Anche stavolta Shigure-kun si avvicina e diventa una bella immagine.

–Si può vedere la scena dello show in cui viene mostrata la relazione di amicizia tra Beethoven e Luigi XVII. Poi inserisci di nuovo immagini di un notiziario

KAMIJO: È la scena in cui il conte di Saint Germain appare nei media.

–Il conte di Saint Germain in Sang ricopre un ruolo molto importante

KAMIJO: Però all’inizio (della storia) il conte non c’era. Mentre componevo Heart (l’album), ho pensato di trasformare Luigi XVII in un vampiro. Nel singolo di debutto Louis – Enketsu no La Vie en Rose compare Mana-san, che è anche leader dei MALICE MIZER e dei Moi dix Mois e lui ha interpretato quella parte.

–Quella volta hai solo pensato al far diventare vampiro Louis XVII, il conte di Saint Germain non compare

KAMIJO: Mentre mi annotavo la storia, pensavo “qui chi ci potrebbe stare?”. Andando indietro nella storia, mi sono imbattuto nel personaggio di Saint Germain.

–Un incontro di fortuna che è durato fino ad ora

KAMIJO: Dopo che ho scelto Beethoven ho avuto quella sensazione. All’inizio più che Beethoven  mi piaceva Chopin. Ma indagando su Luigi XVII, è cresciuto l’interesse. Il nome di Beethoven è Ludwig e se lo si legge in francese, diventa “Lui”.

–Arriva fin lì

KAMIJO: All’inizio non si sapeva chi sarebbe stato l’altro Luigi in Symphony of the Vampire. Quando è stato messo in vendita il CD, abbiamo rivelato che era Beethoven. Così ho messo nella mia storia persone storiche di cui non mi sono mai interessato prima e che ora comincerò a studiare.

–Lo guardano anche persone che non conoscono la storia e sembra che tu ti interessi a queste persone che si emozionano con questi personaggi

KAMIJO: Alle lezioni di musica a scuola, si conoscono tanti musicisti come Mozart e Beethoven, ma non si pensa che queste persone siano esistite al tempo di Maria Antonietta. Nella mia storia però coesistono e anche nella storia coesistevano. In realtà Napoleone Bonaparte e Beethoven erano antagonisti.

–La storia poi continua e prima di Yamiyo no Lion  entra in scena Napoleone 

KAMIJO: All’inizio di Yamiyo no Lion, Napoleone riunisce il suo esercito allo Zepp Diver Tokyo per incitarli. Venir incitati da Napoleone… non è praticamente mai successo. (ride)

–Pare di no (ride)

KAMIJO: Adesso viene detto al Conte di Saint Germain “mancano tre canzoni”. Penso vada bene anche un po’ di predizione del futuro (ride)

–Dato che ci sono personaggi che hanno dato consigli in certi episodi in importanti scene della storia,  potrebbero aver detto “se finiamo dopo tre canzoni, va bene!” (ride)

KAMIJO: Consigliare fino alla fine (ride). Così i personaggi camminano da soli e i fan li imitano, in questo si può espandere la storia da soli, è il fascino di Sang.

–Le persone che partecipano hanno solo quel personaggio affascinante ed importante

KAMIJO: In realtà, in questo tour vengono rappresentate quattro storie contemporaneamente. La prima è su Maria Antonietta, la seconda su Luigi XVI, la terza su Napoleone Bonaparte e Beethoven e poi il finale su Luigi XVII. Così ci saranno persone che interpreteranno il ruolo principale, ma mantenendo come principali le loro emozioni, si mostreranno anche diversi altri punti di vista, e piano piano diventa un’opera in cui ti lasci andare.

–Le performance del tour come sono divise?

KAMIJO: Dal primo giorno all 21 aprile al CLUB JUNX BOX di Sendai con la storia su Maria Antonietta, dal 29 aprile al VARIT di Kobe fino al 19 maggio all’HEAVEN’S ROCK di Utsunomiya la storia su Luigi XVI, dal 26 maggio al GOLDEN PIGS BACK STAGE di Niigata al 16 giugno all’HEAVEN’S ROCK di Saitama la storia di Napoleone Bonaparte e Beethoven.

–Avevi intenzione fin dall’inizio di dividere il tour in quattro parti per girare di più in questo tour?

KAMIJO: All’inizio avevo intenzione di mettere tutto in un solo tour fino al finale. Mentre scrivevo le storie, all’inizio mi suonava un po’ strano e non riuscivo ad abituarmi, però piano piano diventava interessante. Doveva incastrarsi con i piani del doppiatore, quindi dovevo finire in fretta e alla fine ho fatto il tour con la sensazione di essere uno scrittore che finisce entro il termine. (ride)

–Dopo aver iniziato il tour, hai deciso di cambiare il copione

KAMIJO: Ho visto la reazione nelle facce dei fan e ho cominciato a pensare cose come “vorrei che Napoleone incitasse il pubblico”. È stato necessario per poter rinfrescare ogni volta i live del tour.

–Questo si vede all’inizio di Yamiyo no Lion

KAMIJO: Sì. È nella terza parte (Napoleone Bonaparte e Beethoven), nella seconda metà del tour.

–Dopo Yamiyo no Lion, c’è Delta e poi Castrato

KAMIJO: Castrato la canto mentre sono avvolto dal fumo, ma ci sono anche canzoni scritte dal punto di vista del Conte di Saint-Germain, quindi io mi son dovuto trasformare. Non sono sempre KAMIJO, divento Castrato.

–Una specie di momento di cambiamento del conte di Saint-Germain?

KAMIJO: Mentre scrivevo i testi, mi son ritrovato proprio in quella situazione. Anche mentre canto, ho la stessa sensazione.

–Poi dopo Ambition, ci sono Sang I e Sang II

KAMIJO: In Sang ci sono due canzoni principali. Nell’ultima parte di “high pitch” di Sang II il tono della voce è alto, ma essendo un live, deve venire bene. Nelle prove non viene. (ride)

–Immagino sia una parte che viene bene appositamente nei live

KAMIJO: Si tratta solo di avere fiducia. Dato che questa parte è quella più bella da ascoltare dell’album Sang, penso possa essere divertente anche con le immagini.

 

♦English text chapter I HERE and chapter II HERE

 

♦Traduzione: Tizi Hana per Alla Corte di KAMIJO

♦Elaborazione Testo: Tizi Hana e Reine de Fleur

 

all rights reserved by CHATEAU AGENCY CO., Ltd.

Reine de Fleur

Appassionata di vampiri e subcultura gotica da sempre. La musica è la colonna sonora della mia vita: ogni momento ha un brano tutto suo. Sono un paradosso perché, sebbene io mi senta a mio agio nei cimiteri e con abiti neri, viola e generalmente scuri, amo il sole e le lunghe giornate estive.
Il silenzio è il mio compagno di sempre, la solitudine la mia amante che mi accompagnerà fino all’ultimo respiro, magari proprio in un profumato bosco abitato da splendide creature. Eppure non disdegno un’anima a me affine.
Lealtà, sincerità e antispecismo fanno parte di me.
Vegana per amore verso gli animali e l’ambiente.

See author's posts

Share this...
Share on facebook
Facebook
Share on google AccessDeniedAccess DeniedWV56X80Z5XXGZF91t2vQVCluZfIMaDs54Wgte0hZfQFsl2yZJv94I5jI1OzZ4QmiL0RYkRaZOBocD8UTW8ONvQQ1H68= AccessDeniedAccess DeniedWV5ES3701W75T071wPRHWyuOntFFVzU4c+9PfVeOMbaWEeClfZlYY5hNnUhWMghZS+KF9dEov4bvjBSUxtIJZWW0b/4=
Google
Share on twitter
Twitter
Share on tumblr
Tumblr
Share on pinterest
Pinterest
Share on whatsapp
Whatsapp
Share on email
Email
Share on stumbleupon
Stumbleupon

Condividi:

  • Twitter
  • Facebook
  • Telegram
  • WhatsApp
  • Altro
  • Reddit
  • Tumblr
  • Skype
Pubblicato in Articoli, Interviste, KAMIJO New Releases, Traduzioni VarieTaggato Aestheticism, Alla Corte di KAMIJO, Anzi, Articoli, Articolo, Conte di Saint Germain, Intervista, Japanese music, Japanese Rock, KAMIJO, KAMIJO music, KAMIJO official, KAMIJO Official Twitter, KAMIJO Solo Project, KAMIJO stories, KAMIJO translations, KAMIJO world, LAREINE, Ludwig Van Beethoven, Luigi XVII, Maria Antonietta, MASASHI, Meku, Miku Hatsune, Music, Napoleone, New Album, New Sodmy, Rock Music, Roses, Royal Blood, Sang, Sang Another Story, Traduzioni, traduzioni varie, Vampire, Vampire Rock Star, Versailles, Visual Kei, YUKI

Alla Corte di KAMIJO

Alla Corte di KAMIJO

Seguimi su Twitter

I miei Cinguettii

My Ko-fi button

You can buy me a red or blue Rose to help this world to go on. Thank you for your kindness and support.

Buy me a Rose!

Navigazione articoli

JUNGLE LIFE, Intervista Esclusiva Parte I
JUNGLE LIFE, Exclusive Interview Part II

Designed by Smartcat Smartcat

© Alla Corte di KAMIJO